In Leijdeckers Voetspoor Deel II: Anderhalve Eeuw Bijbelvertaling en Taalkunde in de Indonesische Talen
In Leijdeckers Voetspoor Del 1: Anderhalve Eeuw Bijbelvertaling en Taalkunde in de Indonesische Talen
This Introduction will restrict itself to those preliminary problems in the Letter which are of direct relevance to the organization, scope and aim of a Translator's Handbook.
The exegetical part of the notes tries to bring the readers as close as possible to the original text, explaining its meaning, and calling attention to stylistic traits.
A verse-by-verse analysis and commentary on the Letters of John by recognized biblical translation experts. Brings special attention to bear on critical words and phrases, explaining accepted interpretations, noting how various translations have handled these passages, and often explaining the nuances of the Greek text.
-